如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
仲尼曰,“君子中庸;小人反中庸。”
“君子之中庸也,君子而時中。小人之反(有書作“小人之反中庸也”也有書作“小人之中庸也”)中庸也,小人而無忌憚也。”譯文及註釋譯文仲尼説:“君子中庸,小人違背中庸。”
“君於之所以中庸,是因為君子隨時做到適中,無過無不及;小人之所以違背中庸,是因為小人肆無忌憚,專走極端。”註釋(1)仲尼:即孔子,名丘,字仲尼。
(2)中庸:即中和。庸,“常”的意思。
(3)小人之中庸也:應為“小人之反中庸也”(4)忌憚:顧忌和畏懼。
讀解孔子的學生子貢曾經問孔子:“子張和子夏哪一個賢一些?”孔子回答説:“子張過分;子夏不夠。”子貢問:“那麼是子張賢一些嗎?”孔子説:“過分與不夠是一樣的。”(《論語-先進》)這一段話是對“君子而時中”的生動説明。也就是説,過分與不夠貌似不同,其實質卻都是一樣的,都不符合中庸的要求。中庸的要求是恰到好處,如宋玉筆下的大美人東家之子:“增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。”(《登徒子好賦》)