第九章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

子曰,“天下国家,可均也;爵禄,可辞也;白刃,可蹈也;中庸不可能也。”译文及注释译文孔子说:“天下国家可以治理,官爵俸禄可以放弃,雪白的刀刃可以践踏而过,中庸却不容易做到。”注释(1)均:即平,指治理。

(2)爵,爵值,禄:官吏的薪俸。辞:放弃。

(3)蹈:踏。

读解孔子对中庸之道持高扬和捍卫态度。事实上,一般人对中庸的理解往往过于肤浅,看得比较容易。孔子正是针对这种情况有而发,所以把它推到了比赴汤蹈火,治国平天下还难的境地。其目的还是在于引起人们对中庸之道的高度重视。

【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读